9.8 大雅·生民之什.卷阿






  卷阿

  题解:周王出游,诗人献诗赞美德政。

  【原文】

  有卷者阿1,飘风自南2。岂弟君子3,来游来歌,以矢其音4。
  伴奂尔游矣5,优游尔休矣6。岂弟君子,俾尔弥尔性7,似先公酋矣8。
  尔土宇昄章9,亦孔之厚矣10。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣11。
  尔受命长矣,茀禄尔康矣12。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣13。
  有冯有翼14,有孝有德,以引以翼15。岂弟君子,四方为则16。
  颙颙卬卬17,如圭如璋18,令闻令望19。岂弟君子,四方为纲。
  凤凰于飞,翙翙其羽20,亦集爰止21。蔼蔼王多吉士22,维君子使,媚于天子23。
  凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天24。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
  凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳25。菶菶萋萋26,雍雍喈喈27。
  君子之车,既庶且多28。君子之马,既闲且驰29。矢诗不多30,维以遂歌31。

  【译文】

  曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。
  江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。
  你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。
  你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。
  贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。
  贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
  高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。
  青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。
  凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。
  迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。
  (程俊英译)

  【注释】

  1.有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。阿:大丘陵。
  2.飘风:旋风。
  3.岂弟(kǎitì):即"恺悌",和乐平易。
  4.矢:陈,此指发出。
  5.伴奂:据郑玄笺:"伴奂,自纵弛之意也。"则"伴奂"当即"泮涣",无拘无束之貌。或谓读为"盘桓",非。
  6.优游:从容自得之貌。
  7.俾:使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同"生",生命。
  8.似:同"嗣",继承。酋:同"猷",谋划。
  9.昄(bǎn)章:版图。
  10.孔:很。
  11.主:主祭。
  12.茀:通"福"。
  13.纯嘏(ɡǔ):大福。
  14.冯(pínɡ):辅。翼:助。
  15.引:牵挽。
  16.则:标准。
  17.颙(yōnɡ)颙:庄重恭敬。卬(ánɡ)卬:气概轩昂。
  18.圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
  19.令:美好。闻:声誉。
  20.翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。
  21.爰:而。
  22.蔼蔼:众多貌。吉士:贤良之士。
  23.媚:爱戴。
  24.傅:至。
  25.朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。
  26.菶(běnɡ)菶:草木茂盛貌。
  27.雝(yōnɡ)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。
  28.庶:众。
  29.闲:娴熟。
  30.不多:很多。不,读为"丕",大。
  31.遂:对。

  【赏析】

  这首是周王出游卷阿,诗人所陈赞美之歌。《毛诗序》说,此诗为“召康公戒成王也”。朱熹《诗集传》认为是“(召康)公从成王游歌于卷阿之上,因王之歌而作此以为戒”。其说似可从。

  第一章发端总叙,以领起全诗。《汲冢纪年》:“成王三十三年,游于卷阿,召康公从。”本诗所记,当即为此次出游。“有卷者阿”言出游之地,“飘风自南”言出游之时,“岂弟君子”言出游之人,“来游来歌,以矢其音”二句则并游、歌而叙之。这段记叙简约而又全面,所以前人称其“是一段卷阿游宴小记”(方玉润《诗经原始》)。

  第二、三、四章,称颂周室版图广大,疆域辽阔,周王恩泽,遍于海内,周王膺受天命,既长且久,福禄安康,样样齐备,因而能够尽情娱游,闲暇自得。这些称颂归结到一点,便是那重复了三次的“俾尔弥尔性”,即祝周王长命百岁,以便继承祖宗功业,成为百神的祭主,永远享受天赐洪福。

  第五、六章,称颂周王有贤才良士尽心辅佐,因而能够威望卓著,声名远扬,成为天下四方的准则与楷模。这两章是承第二、三、四章而来。第二、三、四章主要说的是周王德性的内在作用,五、六两章主要说的是周王德性的外在影响,二者相辅相成,相得益彰。

  第七、八、九章,以凤凰比周王,以百鸟比贤臣。诗人以凤凰展翅高飞,百鸟紧紧相随,比喻贤臣对周王的拥戴,即所谓“媚于天子”。(所谓“媚于庶人”,不过是一种陪衬。)然后又以高冈梧桐郁郁苍苍,朝阳鸣凤宛转悠扬,渲染出一种君臣相得的和谐气氛。方玉润评得好:“盖自凤鸣于岐,而周才日盛。即此一游,一时扈从贤臣,无非才德具备,与吉光瑞羽,互相辉映,故物瑞人材,双美并咏,君顾之而君乐,民望之而民喜,有不期然而然者。故又曰‘媚于天子’、‘媚于庶人’也。然犹未足以形容其盛也。九章复即凤凰之集于梧桐,向朝阳而鸣高者虚写一番。则‘菶菶萋萋’、‘雝雝喈喈’之象,自足以想见其‘跄跄济济’之盛焉。”(《诗经原始》)

  第十章回过头来,描写出游时车马,仍扣紧君臣相得之意。末二句写群臣献诗,盛况空前,与首章之“来游来歌,以矢其音”呼应作结。

  本篇是对周王歌功颂德的诗篇,思想上带有局限性。但称颂中带有劝戒之意,所以仍有可取之处。从艺术上来说,全篇规模宏大,结构完整,赋笔之外,兼用比兴,如以“如圭如璋”比贤臣之“顒顒卬卬”,以凤凰百鸟比喻“王多吉士”、“王多吉人”,都很贴切自然,给读者留下了鲜明的印象,同时也对后世产生了广泛的影响。(赵山林)

 

资料收集于网上,版权归原作者所有

更多E书“主题阅读网——经典阅读新干线